Уважаемые участники обсуждения!
Настоящим сообщаем, что принятие предложений по проекту Указа Президента Республики Узбекистан "О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан" закончилось 28 января текущего года в 18-00.

1.2. Давлат бошқаруви тизимини ислоҳ қилиш

Т/р17
Амалга ошириладиган тадбир“Маъмурий тартиб-таомиллар тўғрисида”ги Ўзбекистон Республикаси қонуни лойиҳасини ишлаб чиқиш.
Бажариш муддати2017 йил
IV чорак
Ижро учун масъулларАдлия вазирлиги, Иқтисодиёт вазирлиги, Молия вазирлиги,
Бош прокуратура, вазирлик ва идоралар
Сарф-харажатлар (млн. сўм)-
Молиялаштириш манбалари-
Тақдим этиладиган ҳужжат шакли, амалга ошириш механизми, кутилаётган натижаЛойиҳада давлат органларининг ўз ваколатлари доирасида фуқароларнинг талабига кўра муайян юридик фактни белгилаш, ўзгартириш, тўхтатиш, сақлаш, ўтказиш ёки тугатиш билан боғлиқ фаолият тартибга солинади.

Комментарии и ответы

Хван Леонид Борисович27.01.2017 00:44
1. Было бы правильным вернуться к старому наименованию закона - “Маъмурий процедуралар тўғрисида”. Термин «процедура» применяется в научной литературе и законодательстве сотню лет и в странах мира со сложившейся богатой правовой культурой административного права он звучит именно как процедура. Слово происходит от франц. «procédure», и далее восходит к латинскому «procedere». Русское слово «процедура» заимствовано через старо-нем. «prozedur». Лет 9-10 назад при обсуждении понятия «административная юстиция» в узбекском переводе как «маъмурий юстиция», была сделана попытка изменить его на сочетание «маъмурий адлияси». Однако, спохватившись многие поняли, что при таком подходе утрачивается внутреннее богатство термина, веками звучащего именно как «юстиция» (justiz, justice), за которым как известно скрыто особое предназначение и глубина административного правосудия как ветви, служащей гражданам, а не государственным органам, как ветви правосудия, где нет места применению мер административной ответственности. Ведь надо предполагать, что содержание термина должно как можно ближе соответствовать его изначальному смыслу в условиях, когда оно только начинает внедряться в правовую систему страны. Поэтому после завершения дискуссии, поддержку получил вариант «маъмурий юстиция». С учетом изложенного предлагается оставить прежнее название «маъмурий процедуралар», учитывая этимологию термина, а также достаточно широкое и устойчивое восприятие данного зарубежного правового института под наименованием «процедура» (procedure, procédure, procedura, procedimiento; англ., франц., итал., исп.). Тем самым будет подчеркнуто содержательно-прямое отношение национального закона к законам, регулирующим аналогичные правоотношения в европейских юрисдикциях. А нам важно это особо показать, т.к. данный закон как нельзя глубоко имеет своими корнями именно европейскую природу, а значит нашей страной был выбран именно этот путь реформы публичного права. Особо укажем, что этот термин в юридическом языке не создан, а именно заимствован из иностранного для выражения специальных и очень глубоких понятий и идей, который несет в себе термин «процедура». У термина, который звучит как «процедура», нет адекватного русского термина. И переводить его так, как вольно сделали в проекте программы не надо. У этого термина даже нет синонимической замены. У него сложнейшая семантика. Этим термином пытаются обозначать реалии иностранной правовой действительности Германии и США, Австрии и Швейцарии, отсутствующие в действительности стран СНГ и потому не имеющие общепринятых национальных терминологических эквивалентов. И ведь потому все говорят, что в странах СНГ никогда у нас не было того понимания, что стоит за термином «процедура» применительно к административно-правовой. Термин, предложенный в проекте программы, стирает специфику реалий данного иностранного правового института. Можно ведь просто передать звуки иноязычного слова (procedure, procédure, procedura, procedimiento) при помощи букв латинского алфавита (т.е. применить транскрипцию). Не «тартиб-таомиллар», а «prozeduralar» («prozedurasi», «prozedura» и т.д. по контексту). И уж точно это не «тартиб» (по-русски - «порядок»), т.к. в административном регулировании «порядок» у нас был всегда, а вот «нового отношения административного органа к человеку» не было. А «(procedure, procédure, procedura, procedimiento)» - это и есть новое отношение на новых неизвестным нам принципах в т.ч. справедливости, нравственности и морали управления (good governance). Потому даже в названии закона очень важно это отразить!!!
Отклонено05.02.2017 12:13

Понятие "маъмурий тартиб-тамойиллар" уже в нескольких программах и нормативно-правовых актах использовано, и менять его на другое понятие нецелесообразно. Это может привести к непониманию и различным толкованиям.

Хван Леонид Борисович27.01.2017 00:44
2. Принятие законопроекта было перенесено на 4 квартал 2017г. Это конечно небольшая отсрочка, но в целом верное решение, если учесть особую сложность работы по его имплементации как на уровне подготовки соответствующей доктрины, так и практического комментария к нему. Нам всем необходимо время и в отработке формулировок и особенно в адаптации закона, подготовки среды его применения. В прошлом году в Минюст РУз передавались наши общие замечания по природе и характеру закона в правовой системе страны, абсолютно меняющего принципы публичного права в стране, а также предопределяющего кардинальное изменение всех иных кодексов и законов, регулирующих административно-правовые отношения. Подчеркивалось, что закон намного сложнее, чем Налоговый, Таможенный и иные акты публичного права вместе взятые! Также подчеркнем, что этот закон во сто крат сложнее, чем подготовить проекты упоминаемых в программе законов (о госслужбе и общественном контроле и основах государственного управления и т.п.). Этот закон не имеет отношения к административным регламентам, что также надо учитывать в процессе работы и создания должного восприятия в обществе данного законопроекта. Учитывая невероятную сложность его понимания, рекомендуется внести дополнение к данному пункту в виде отдельного предложения – «создание исследовательской группы по подготовке Комментария к закону». Обычно такая задача возникает на другой стадии, в период правоприменения, однако в данной ситуации требуются нестандартные решения. Т.е. уже сегодня необходимо продумать его подготовку, формально рассчитанной на 3 года, вкл. 2-х летний срок вступления в силу. Для информации: ни одна страна в СНГ, из принявших аналогичный закон еще со времен начала 2000 г.г., не смогла на сегодня подготовить комментарий к закону, даже близко подойти к его решению (кроме Эстонии; в Белоруссии есть краткий комментарий, принятый в 2016 г.). Причин много, в т.ч. сложность теории административных процедур и необъятность практики применения закона как на уровне административных органов, так и в судах. Нам необходимо все учитывать и задолго до принятия закона закладывать прочную основу для более продуманной тактики и широкой стратегии его принятия, чем это было сделано (делается), например, в странах Южного Кавказа или Центральной Азии. Это предложение не несет финансовых обязательств для бюджета страны, однако его упоминание в таком важном документе позволит показать глубину нашего правопонимания и иной уровень ответственности не только за принятие закона, но и за эффективное его применение. Именно это указывалось в выступлениях главы государства Мирзиеева Ш.М. применительно к задачам парламента, правительства и иных сопричастных к законотворчеству структур. Нет и никаких научных препятствий в реализации данной задачи, т.к. примеры подготовки комментария к закону до его принятия уже имелись в СНГ. В данном случае государство приняло на себя обязательство принять закон как часть государственной программы, значит нет сомнений в том, что закон будет принят. Приняв это предложение, мы лишь даем возможность серьезно подготовиться к его адаптации в правовой системе страны. Упоминание в госпрограмме об этом аспекте применения закона – есть важный сигнал для общественности быть готовыми к совместному взаимодействию с законодателем. Очень просим, прежде чем отклонить данное предложение, продумать тактические плюсы, которые мы получаем в результате его принятия. Очень хотелось бы не только принять закон, но и принять его в совершенно иной инфраструктуре решений и степени готовности, чем это имеет место у соседей в странах региона и СНГ.
Принято05.02.2017 12:06

Ваше предложение будет рассмотрено при реализации Программы.

Хван Леонид Борисович27.01.2017 00:45
Будет неплохо, если здесь же отразить одно важное обстоятельство – проведение правового эксперимента по данному закону. В последней колонке написано так, что якобы закон предназначен для граждан. Если это так, то следует внести поправку - закон также рассчитан на реализацию прав и интересов юридическими лицами.
Принято05.02.2017 12:05

Ваше предложение будет рассмотрено при реализации Программы.

Botir Umarov28.01.2017 16:54

Мы давно уже говорим о "государственных услугах" вместо "административных процедур" так как это подразумевает упор на качество услуг. Поэтому целесообразно изменить название Закона на "Закон о государственных услугах".

Отклонено05.02.2017 12:16

Административные процедуры и государственные услуги разные понятия.